设为主页 加入收藏 繁體中文

文章投稿网站

论语用学的语境和礼貌原则
 

摘要:语境和礼貌原则是语用学中人们在言语交际活动中必需考虑的两个因素,本文以英语中的对话为实例,分析这两个因素在具体的会话中所体现出来的不同情形,强调了两因素在言语交际中的重要作用。
关键词:语用学;语境;礼貌原则
On Context and the Politeness Principle in Pragmatics
Abstract: In the pragmatics, context and the Politeness Principle are the two factors that must be considered in verbal communication. This thesis uses some English conversations as examples, analyzing the different situations context and the Politeness Principle express in specific conversation, and emphasizes the important function of the two factors in verbal communication.
Key words: pragmatics; context; the Politeness Principle
一、引言
语境和礼貌原则在语用学中的研究中起着重要的作用,是人们在言语交际活动中必需考虑的两个因素。语境(context)这个概念是波兰人类学家Malinowski首次提出的。什么是语境?语境是语言环境的简称,是人们在言语交际中理解和运用语言所依赖的各种表现为言辞的上下文或不表现为言辞的主客观环境因素。随着语用学这一学科的兴起和对语言研究的不断深入,语境成为越来越多的语言学家研究的对象。在日常的言语交际中,为了达到各种目的,人们必须在与他人交谈中采用一些会话策略。利奇等语言学家在格赖斯提出的合作原则的基础上进一步发展,提出了会话的礼貌原则(the Politeness Principle)。语境和礼貌原则能更好地帮助我们分析会话的含义,从而提高我们的言语交际水平。本文试从语用学的角度出发,探讨这两者在言语交际中的作用。
二、语境在言语交际中的作用
根据钱冠连教授在其著作《汉语文化语用学》中的观点,语境由语言上下文(linguistic context)和非语言性环境(extra-linguistic context)两个大部分组成。语言符号内的因素,即上下语或上下文。非语言性环境又可以分为两种,一种是情景语境,是显性的;另一种是文化语境,是隐性的。下面我们结合言语交际中的一些实例,来看这两大语境在言语交际中的作用。
1.语言符号内的因素的应用
在我们的日常言语交际中,为了更好地理解交际双方的话语,我们可以借助语言符号内的因素这一语境,即上下语或上下文。
例1:A: What about the homework?
B: It is difficult for me.
在例1中,只看到B说的话,而没有看A说的话,那么就很难知道是什么事情对于我来说很困难,这时我们一旦借助语言符号内这个语境来帮我们判断,也就是通过上下语来进行判断,我们就可以很快知道是家庭作业对于我来说困难。如果不通过上句A的话语,我们就很难理解B所说的内容,只有通过上下句,我们才能更好地理解交际双方的话语。象这样的例子还有很多,如以下的例2:
例2:A:Who is that girl?
B:She is my classmate. We are also good friends.
例2也如同例1一样,只有结合上下句来看,才知道A 和B谈论的是那个女孩。
  2.非语言性语境
(1)情景语境
情景语境,是指与目标篇章有关的篇章之外的因素,影响说话者或作者语言选择的因素。可以是外在于人的、显性的、可见的现场,如地点、对象、场合、自在物体、意外出现的人或物、自然环境等等。请看下面的例子:
例3:A和B在交谈,这时一只小猫跑过他们旁边,A就对B说I don’t like this animal, it is always dirty.
这句话所依赖的情景就是小猫的出现,如果B在A说这句话时没有注意到小猫的出现,那么B就无从理解A说这句话中所指的动物是什么,从中我们可以看出情景语境在言语交际中的重要作用。
(2)文化语境
 文化语境,指说话人所在言语团的社会文化、风俗习惯、行为准则、价值观念与历史事件等等。具有不同文化背景的人进行言语交际时,如不注意对方的文化背景,就会导致尴尬局面的产生,甚至于交际的中断。
例4:一位中国女士(C)和一位美国女士(A)在聚会上有这样一段对话:
A: Madam, you are beautiful this evening.
C: No, no. my dress is very common, and I look old. But you look very young, how old are you?
A: you are so strange.
为什么这两位女士的交谈会不欢而散呢?这就要考虑到文化语境了。这里存在着两个文化差异。首先,中国文化视谦虚为一大美德,中国人总是对别人的赞扬表示否定,以示自己谦虚,而英美人却每每采取接受的方式,并感谢对方,以示友好。因此,这段对话在中国人看来很得体,很合乎中国的社交礼仪,但在英美国家的人看来,这种谦虚的回应很不可理解。其次,中国人见面喜欢询问年龄等个人隐私的问题,在中国,询问别人的年龄是很自然,很平常的事情,而在英美国家,却十分忌讳谈及个人隐私的问题,诸如他人的年龄问题都是很忌讳谈及的。在他们看来,打听别人的隐私是不尊重他人的行为,是十分不礼貌的。在上述的例子中正是由于交际双方缺乏共同的文化背景知识而引起言语交际的中断。因此,文化语境在言语交际中是很重要的。
三、礼貌原则在言语交际中的作用
格赖斯的合作原则在日常会话中具有普遍性,然而利奇对合作原则的普遍性提出了置疑,提出了“礼貌原则”(The Politeness Principles),目的是用礼貌原则来补充合作原则。因为利奇认为,出于礼貌的考虑是人们故意违反合作原则的主要动因。利奇的礼貌原则如下:
1.策略准则(用于指令和承诺)
(1)使他人受损最小;
(2)使他人受惠最大。
2.宽宏准则(用于指令和承诺)
(1)使自身受惠最小;
(2)使自身受损最大。
3.赞扬准则(用于表情和表述)
(1)尽力缩小对他人的贬损;
(2)尽力夸大对他人的赞扬。
4.谦虚准则(用于表情和表述)
(1)尽力缩小对自身的赞扬;
(2)尽力夸大对自身的贬损。
5.赞同准则(用于表述)
(1)尽力缩小自身和他人之间的分歧;
(2)尽力夸大自身和他人之间的一致。
6.同情准则(用于表述) 
(1)尽力缩小自身对他人的厌恶;
(2)尽力夸大自身对他人的同情。
下面我们结合一些会话的例子,来看礼貌原则在言语交际中的作用。
1. 策略准则与言语交际
例5:A: Excuse me. Could you make room for me?
         B: Yes, of course.
例6:A: Would it be possible for you to lend me your pen?
 B: Yes, of course.
在以上的两个例子中,对话双方中的“A”都采用了策略准则。策略准则用于指令,而指令是各种言语行为中最需要讲礼貌的,它是最能体现礼貌的一种行为。正是对话双方中的“A”采用了策略准则,才使得交际得以顺利进行。
2. 宽宏准则与言语交际
例7:A有事要与B商量,于是A到B家,恰巧B正在吃晚饭,这时A对B说:
          I’m no hurry. Go ahead and finish your supper.
   在这里,A说话时采用了宽宏准则,原本A可以在B吃饭时和他商量事情的,或者打断B的晚餐,直接和他商量事情。但是A还是表现出了宽宏大度,让B吃完他的晚饭后再商量事情。这样一来,就使得A和B的言语交际得以更好地进行。
3. 赞扬准则与言语交际
例8:A受B的邀请到B家做客,在晚宴上,A想要赞扬B的烹饪手艺,于是A对B说道:You are the best cook I’ve ever known.
在这个例子里,A出于礼貌,采用了赞扬准则,这样就使交际融洽进行,也体现了A的礼貌。
4. 谦虚准则与言语交际
例9:A: What an excellent girl you are! You can speak English fluently and correctly.
B: Thank you. I have very good teachers.
在本例中,我们可以看到两个准则的使用,A对B说话,使用了赞扬准则,出于礼貌,B面对A的赞扬,说话时使用了谦虚准则。
5. 赞同准则与言语交际
例10:A: The car she is driving is fashionable, don’t you think?
           B: Yes, absolutely.
面对A 的意见:认为某女士的车很时髦,B出于礼貌,也为了交际双方能够友好地交流,他使用了赞同准则,尽量减少自己与别人在观点上的不一致。
6. 同情准则与言语交际
例11:A: I work very hard, and I spend much time preparing for the exam. But I fail at last.
           B: I feel terribly sorry that you didn’t get what you want.
面对A的遭遇:尽管很努力,也花了很多时间准备考试,但是还是没有通过考试,B的这句话表达了对A的同情和安慰。B在这里使用了同情准则,尽量减少自己与他人在感情上的对立。
通过以上的这些例子,我们可以看到礼貌原则在言语交际中发挥着重要的作用,虽然讲礼貌是人类社会文明的标志,但是具有不同文化背景的国家,对于礼貌的规范也有着不同的划分。比如说中国和英美国家对于谦虚有着不同的态度。从上面所列举的例4,我们就知道,中国视谦虚为一大美德,对于别人的赞美,总习惯谦虚地回应,这说明中国人是严格遵守谦虚准则的,而英美国家的人却不一样,对于别人的赞美,他们总是欣然接受,以示友好和礼貌,可以说英美国家的人在言语交际中是违反谦虚准则的,但是并不能说他们没有礼貌,只能说有不同文化背景的人,对于礼貌规范有着不同的划分。因此,礼貌原则还受到文化背景的制约。
通过以上的分析,我们可以看出,人们在进行言语交际时,语境发挥了很重要的作用,在言语交际中,为了达到相互了解、相互配合,使会话目标得以实现,人们都在自觉不自觉地遵守礼貌原则。但是不同的文化背景也会使人们不遵守礼貌原则,但是不能说他们没有礼貌,只是具有不同文化背景的人对于礼貌规范有不同的划分。总之,语境和礼貌原则在具体的运用操作中体现了各种各样的情形,在言语交际中起到了重要的作用。

参考文献:
1.Leech, Geoffrey. Principles of Pragmatics . Harlow: Longman. 1983. 80 – 132.
2.何兆熊. 语用学概要 [M]. 上海:上海外语教育出版社. 1989. 12 – 20, 143 – 169.
3.钱冠连. 汉语文化语用学 [M]. 北京:清华大学出版社. 2002. 79 – 106.
4.王得杏. 英语话语分析与跨文化交际 [M]. 北京:语言文化出版社. 1998. 59 – 60.


TAG:文章投稿网站

在线客服

北京51651582
点击这里给我发消息
香港68874318
点击这里给我发消息